Get all your news in one place.
100’s of premium titles.
One app.
Start reading
The National (Scotland)
The National (Scotland)
National
Wee Ginger Dug

Gaelic speaker debunks Andrew Marr's claim of 'ridiculous' road signs

IT'S the sad and ignorant old trope that never dies ... prominent opponents of independence complaining about Gaelic language signage in Scottish train stations on the factually incorrect grounds that "Gaelic was never spoken in the Lowlands."

These complaints are invariably attempts to insinuate that vile nationalists are stoking up divisions in an attempt to show that Scotland really is a country and a nation in its own right with all the attributes that traditionally go along with nationhood, such as a language of its own.

The latest to make a public display of his arrogant Anglo-British nationalist wilful ignorance is the former BBC broadcaster Andrew Marr, who told a fringe meeting at this week's Labour Party Conference that it was "ridiculous" and "offensive" that there is Gaelic language signage at Edinburgh's Haymarket train station, where the name of the station is given in Gaelic as Margadh an Fheòir.

Wait until he finds out that Waverley station is named in Gaelic too. Gaelic for Waverley is Waverley.

Speaking at an "In Conversation" event with Anas Sarwar at Labour conference, Marr segued from an audience question about promoting the Welsh language to go off on an ill-informed rant about Gaelic, saying: "I find it equally offensive that all sorts of parts of Scotland, which have never been Gaelic, have never had Scots spoken [have Gaelic signs]."

He then asked: "Why does Haymarket [station] have to have the Gaelic for Haymarket under it? It’s ridiculous."

Leaving aside for the moment Marr's obvious confusion between Gaelic and Scots – which alone ought to disqualify him from having a platform for his ignorance about Scotland's linguistic heritage, never mind a platform bearing a Gaelic railway station sign – Gaelic was indeed once spoken in Edinburgh. It may not have been the majority language of Midlothian, but there was a time, around the 1100s, when Midlothian and Edinburgh were home to a significant and substantial native Gaelic speaking population which was culturally and politically important.

This Edinburgh-native Gaelic population has left its mark in a number of place names in and around the city. These include Balerno from Gaelic Baile Àirneag, farm of the sloe trees, Craigentinny from Creag an t-Sionnaich, the rock of the fox, Torphin from Torr Fionn, white tor or tower, Bonaly from Bonn-aillidh, the place at the foot of the rocks, Craigmillar from Creag a' Mhaol Àird, the rock of the bare summit, Corstorphine from Crois Thoirfinn, Thorfinn's cross, amongst others. The place names of Midlothian were well explored and documented in a University of Edinburgh PhD thesis by Norman Dixon in 1947, which finds that Gaelic place names are numerous in the former county and notes that Gaelic became current in the Lothians after the region was incorporated into the kingdom of Scotland.

Gaelic was once widespread across Lowland Scotland. A recent five volume survey of Fife place names carried out by Simon Taylor of Glasgow University finds that Fife was overwhelmingly Gaelic in language in the 1100s, the high water mark of the Gaelic language in Scotland.

For all that the likes of Andrew Marr are keen to insist that Gaelic was never spoken in the Lowlands, during this period Gaelic was also dominant in West Lothian, and was even present in East Lothian and Peebleshire. Gaelic was also the dominant language in North Lanarkshire, Ayrshire, and Renfrewshire, Angus and Aberdeenshire. The oldest Scottish Gaelic manuscript is the Book of Deer, a 10th-century Latin Gospel Book with early 12th-century additions in Latin, Old Irish and Scottish Gaelic. It contains the earliest surviving Gaelic writing from Scotland and was written by the Gaelic speaking monks of Deer in Buchan.

Gaelic was also found in Dumfriesshire and the south west and was particularly strong in Galloway and South Ayrshire. Native Gaelic speaking communities were once found everywhere in Lowland Scotland north and west of a line drawn roughly from Dumfries Dùn Phris "fort of the thicket" to Inveresk, Inbhir Easg "mouth of the Esk' in East Lothian east of Edinburgh. There is even evidence for a Gaelic-speaking land-owning class in the far south east of the country. Longformacus in Berwickshire bears an unquestionably Gaelic name, Longphort Mhacais, "the hunting camp of Macas".

Lowland Gaelic clung on until surprisingly late. Parts of Stirlingshire still had native Gaelic speakers well into the 20th century. The last known speaker of Gaelic in south-west Scotland was Margaret McMurray, who lived near Maybole in South Ayrshire and died in 1761. Recent research strongly suggests that there were still Gaelic speakers in South Ayrshire until the early decades of the 1800s.

Scotland has always been a multilingual country. Scots is likewise a national language of Scotland. Pictish and Cumbric (the P-Celtic language once spoken in Southern Scotland) are not and cannot be national languages of Scotland as they survive only in a few linguistic scraps, they are fossil languages which cannot be revived. Gaelic and Scots are very much still alive, despite the best efforts of Anglo-centric Scots to marginalise them.

However Gaelic has a special claim to the status of the original national language of Scotland since the entire Scottish nation is named for it. The name Scot was originally an exonym, a name given to a nation or linguistic group by others. Finland is likewise an exonym. Finns call their country Suomi and themselves Suomilainen. In the early Middle Ages, Scotti was the name used by Latin speakers to refer to Gaelic speakers. At that point no distinction was made between the Gaelic of Scotland and that of Ireland, they were still the same language.

In Old English the name Scotland, the land of the Gaelic speakers, referred to Ireland. It was only later after English borrowed the Old Norse name Ireland to refer to the island of Ireland that the name Scotland came to mean those parts of the island of Britain which were Gaelic in speech, modern Scotland. The Gaelic language was not at one time merely spoken almost everywhere in Scotland, including the area of modern Edinburgh, it was also central to the very creation of Scotland as a nation. Without Gaelic there would be no Scotland, and Andrew Marr would have no "Scottish Labour" event at which to display his ignorance.

Sign up to read this article
Read news from 100’s of titles, curated specifically for you.
Already a member? Sign in here
Related Stories
Top stories on inkl right now
One subscription that gives you access to news from hundreds of sites
Already a member? Sign in here
Our Picks
Fourteen days free
Download the app
One app. One membership.
100+ trusted global sources.